Cerca nel blog

Pagine

lunedì 11 novembre 2013

NUOVO CORSO D'INGLESE PER FALSE BEGINNERS&PRE-INTERMEDIATE

Rivolto a chi ha fatto Inglese per qualche anno (medie e/o superiori) ma ha bisogno di un bel ripassino... Ovviamente anche qui uso immediato della lingua, ma senza traumi!
25 lezioni di 2 ore.
Contributo richiesto euro 290
Prenotazione obbligatoria. 12 posti
A GRANDE RICHIESTA:
giovedi' 14 novembre ore 19 lezione GRATUITA e SENZA IMPEGNO di attività stimolanti per valutare i livelli, gustare l'ambiente e conoscere la nostra realtà.
INIZIO CORSO: GIOVEDÌ 21 NOVEMBRE, DALLE 19 ALLE 21.
Prenotatevi chiamando in sede o scrivendoci una mail!

martedì 5 novembre 2013

2° SEMINARIO INTERPRETI E TRADUTTORI 23/11/13

2° seminario 23/11, la traduzione commerciale, 8 ore:
Esercitazioni pratiche di traduzione sulla base di vari tipi di testi commerciali (testo amministrativo, contrattuale, pubblicitario, eccetera); ricerche on e off line e preparazione di glossari; la figura del traduttore dal punto di vista fiscale e di marketing: come interfacciarsi con il cliente; esercitazioni di traduzione a vista propedeutiche alle varie tecniche di interpretariato.
Per il seminario è richiesto un contributo di 80 euro.

1° SEMINARIO INTERPRETI E TRADUTTORI 16/11/13

1° seminario 16/11, La traduzione tecnica, 8 ore:
Propedeutica della traduzione esemplificata attraverso l’analisi di una o più tipologie di un testo tecnico; metodologia da adottare per avvicinarsi alle professioni linguistiche; i principi della traduzione; differenza tra traduzione e versione; il decalogo del traduttore; il giusto approccio nei confronti del testo da tradurre, strumenti di ricerca, specificità e difficoltà dei testi tecnici per vocaboli e strutture; disamina dei vari generi di traduzione e delle varie figure di interprete.
Per il seminario è richiesto un contributo di 80 euro.

martedì 17 settembre 2013

Restauro 2013/2014

Siamo pronti con una nuova avventura della sezione Restauro Mobili Antichi.

I nostri formatori sono a vostra disposizione per svelarvi i segreti di questa professione stimolante e sempre molto richiesta.

La quota di partecipazione è
di 310 euro per tutto l'anno scolastico, materiale didattico incluso.
Trovi il programma dettagliato nel sito, inclusivo di teoria e pratica su mobili d'epoca
Usa bene il tuo tempo e scopri come con due sere alla settimana puoi mettere a frutto la tua manualità.
Prenota il tuo posto chiamando in sede o online

Sezione interpreti e traduttori 2013/2014

Siamo pronti con una nuova avventura della sezione Interpreti e Traduttori.

I nostri formatori sono a vostra disposizione per svelarvi i segreti di questa professione stimolante e sempre molto richiesta.

La quota di partecipazione è
di 310 euro per tutto l'anno scolastico, materiale didattico incluso.
Trovi il programma dettagliato nel sito.
Usa bene il tuo tempo e scopri come con un sabato al mese puoi mettere a frutto la tua conoscenza delle lingue.
Prenota il tuo posto chiamando in sede o coi link online.

LA CORTEWEB è DIVENTATA PREPARATION CENTRE!


Abbiamo il piacere di comunicare che dall'anno scolastico 2013/2014 la nostra associazione è diventata PREPARATION CENTRE, cioè prepara gli studenti a sostenere gli esami della Cambridge English Language Assessment, presso il centro esami autorizzato di Verona “The Cambridge School of English”.


martedì 13 agosto 2013

14 settembre 2013 - pic-nic della conoscenza


Sabato 14 settembre 2013 - nell'area pic-nic di Barbarano

Una giornata completamente gratuita ricca di proposte e stimoli per tutti i poliglotti e appassionati delle culture straniere, con personaggi di grande calibro e interventi coinvolgenti.
Portate il vostro cestino di prelibatezze e restate con noi. Studenti affezionati e ''new-entries'', formatori e collaboratori: avrete modo di conoscere il mondo de LACORTEWEB a vostro agio

ore 12 - benvenuto e assalto alle cibarie
ore 13 - il tè nelle varie culture (Mate sudamericano, Chai indiano, Marocchino alla menta,
Verde e Oolong cinese, Genmai giapponese ecc...) - degustazione guidata
ore 14 - Consegna attestati corsisti che li hanno prenotati (da prenotare entro 5/9/13).
ore 15 - Valerio Pietrangelo - ALLA SCOPERTA DELLE LINGUE DELL’INDIA -
Un viaggio dall’Asia Centrale al Bangladesh, alla scoperta dell’hindi e dell’urdu, tra radici indoeuropee e prestiti semitici *
ore 15,30 - Il Cinese e il Giapponese, due lingue a confronto*. Potrete avere ostro nome in caratteri orientali
ore 16 - L' Esperanto come lingua propedeutica*
ore 16,30 - Il Russo - con presentazione dell'alfabeto cirillico e di curiosità grammaticali*
ore 17 - Testate il vostro livello di Tedesco, Inglese, Francese, ....
ore 18 - saluti e appuntamenti


 


*NB: per le mini-conferenze (gratuite) è necessaria la prenotazione

lunedì 1 luglio 2013

CONFERENZA: ALLA SCOPERTA DELLE LINGUE DELL'INDIA


Un viaggio dall’Asia Centrale al Bangladesh, alla scoperta dell’hindi e dell’urdu, tra radici indoeuropee e prestiti semitici
L’apprendimento delle lingue straniere è un’esigenza sempre più sentita in quest’epoca di rapide trasformazioni che richiedono una comunicazione sia sempre più rapida, efficace e multiculturale.

Le lingue veicolari – come ad esempio l’inglese – sono una necessità. D’altro canto, si fa sempre più strada la voglia di sapere di più anche sulle lingue e le culture extraeuropee, soprattutto quelle delle comunità più presenti sul nostro territorio.

In questa nuova proposta culturale vi invitiamo a fare un viaggio con noi alla scoperta dell’hindi e dell’urdu, due lingue gemelle, con la stessa grammatica ma con qualche differenza lessicale (come inglese britannico e americano d’altronde) e scritte per giunta con due alfabeti totalmente diversi: l’affascinante sillabario devanàgari del sanscrito per l’hindi e le sinuose lettere arabe nel caso dell’urdu.

Giocheremo con i suoni di queste lingue, che uniscono la musicalità indiana a suoni più gutturali, adottati per l’influenza di arabo e persiano. Attraverso un vocabolario di base, saremo già in grado di esprimere semplici concetti e di pronunciare e leggere semplici frasi sia in hindi che in urdu.

Ma non è tutto: scopriremo anche che la struttura di base, comune a queste due lingue, non è tanto diversa dall’italiano e non è affatto difficile da apprendere.

Al termine della conferenza, ne saprete di più sul funzionamento di queste lingue affascinanti, saprete già pronunciare qualche semplice espressione, da utilizzare con circa un miliardo di persone e magari saprete scrivere il vostro nome utilizzando due nuove, esotiche scritture!

SABATO 7 SETTEMBRE 2013
ORE 15-17
RELATORE: VALERIO PIETRANGELO
ENTRATA LIBERA, PRENOTAZIONE OBBLIGATORIA

giovedì 16 maggio 2013

Imparare l'inglese non è mai stato così divertente!

Perchè limitarsi a studiare l'inglese con noiosi manuali teorici e infiniti esercizi di grammatica?
Il modo migliore per imparare consiste nel far divertire la propria mente: per farlo è necessario intraprendere strade nuove e stimolanti.
LACORTEWEB nei suoi 16 anni di costante dedizione alla didattica delle lingue ha portato innovazione ed eccellenza nel settore.
La direzione didattica vi propone un incontro speciale, dove l'inglese sarà affrontato con materiali divertenti e interessanti: attraverso testi di canzoni, fumetti, video e articoli di giornale apprendere la lingua straniera sarà un gioco da ragazzi e un investimento sicuro per il futuro.
L'incontro si terrà lunedì 27 maggio dalle 17 alle 19.
La partecipazione è GRATUITA, prenotazione obbligatoria (max 12 posti).


martedì 7 maggio 2013

Come apprendere e memorizzare una lingua straniera

Quali sono i problemi più comuni di chi si rivolge a noi per imparare una lingua?
- Faccio fatica a memorizzare parole, espressioni, regole di una lingua straniera
- Trascorro ore e ore sui libri di studio con scarsi risultati
- La pronuncia straniera è per me un ostacolo insormontabile
- Ho paura a 'buttarmi': so tanta grammatica ma non ho pratica
- Mi sembra di sapere le cose e il giorno dopo ho dimenticato tutto


LACORTEWEB nei suoi 16 anni di costante dedizione alla didattica delle lingue ha portato innovazione ed eccellenza nel settore.
La direzione didattica vi propone una selezione dei trucchi più utili per apprendere una lingua straniera e rendere più piacevole e duratura la conoscenza di tale lingua.
L'incontro si terrà lunedì 13 maggio dalle 17 alle 19
La partecipazione è GRATUITA, prenotazione obbligatoria (max 12 posti).


e-mail: lacorteweb@gmail.com - info@lacorteweb.com
Facebook: http://www.facebook.com/lacortewebLo

martedì 23 aprile 2013

Workshop monografici di inglese

English - intermediate level

La stagione estiva è ormai alle porte!
Per questo la nostra associazione vi dà la possibilità di frequentare workshop d'inglese appositamente creati per fornirvi tutti gli strumenti utili per comunicare in inglese in ambito lavorativo.
Ecco il programma del primo incontro:

"La comunicazione telefonica in inglese
- English for Telephoning -"
1) Le basi della comunicazione telefonica: presentarsi, farsi passare qualcuno, scusarsi, gestire i problemi di comunicazione, utilizzare il cognome o il nome di battesimo, come comunicare cattive notizie.
2)Fornire informazioni e accertarsi di aver capito, fare lo spelling, chiedere e fornire numeri e indirizzi di posta elettronica, come evitare di essere troppo diretti, adottare strategie di ascolto attivo.
3) Preparare messaggi di casella vocale in inglese, lasciare e ricevere messaggi, riferire messaggi
4) Fissare e confermare impegni, indicare date e orari, modificare gli impegni in agenda, adottare strategie per risultare più educati, parlare del più e del meno.
5)Esprimere reclami e scusarsi.
6) Esprimere proposte e reagire alle stesse, esprimere probabilità (revisione sull’uso dei condizionali).
7)Fare un ordine telefonico.

Il primo incontro si terrà sabato 11 maggio dalle 13 alle 16.
Seguiranno nei sabati successivi ulteriori workshop.
Non esitate a contattarci!
Prenotazione obbligatoria- massimo 10 posti.

TEL:  0365 22012 
MAIL: lacorteweb@gmail.com

martedì 16 aprile 2013

Seminari interpreti e traduttori

Aria di novità quest’anno a “LaCorteWeb” ... la Sezione Interpreti e Traduttori si fa in quattro! Workshop Specialistici per Interpreti e Traduttori Quest’anno accademico abbiamo rinnovato la nostra offerta formativa e – accanto al nostro consueto corso annuale di specializzazione per interpreti e traduttori – vi proponiamo quattro seminari specialistici, per venire ancora più incontro alle esigenze di coloro che vogliono avvicinarsi a queste straordinarie professioni. Consultate il programma e frequentate tutti gli incontri che vi proponiamo, oppure partecipate solo a quelli che vi interessano maggiormente.
I seminari per interpreti e traduttori sono rivolti a coloro che – con una buona conoscenza dell’italiano – parlano già una o più lingue straniere e desiderano (in breve e con costi contenuti) ottenere i primi strumenti per ottimizzare tempi e competenze, al fine di accostarsi alle professioni linguistiche.
I seminari sono l’ideale per coloro che:

  • Hanno studiato lingue all’università, si sono resi conto di aver lavorato tanto sulla letteratura, di aver acquisito poca esperienza pratica e non se la sentono di cominciare un nuovo percorso universitario;
  • Vogliono la garanzia di una scuola di lingue con tanti insegnamenti attivati e staff multilingue;
  • Vorrebbero frequentare un master linguistico per arricchire il curriculum, ma il corso è troppo costoso, troppo lungo, troppo lontano, o troppo impegnativo;
  • Conoscono bene due o più lingue e vorrebbero lavorare nel campo della traduzione e dell'interpretariato ma non conoscono ancora tutti i trucchi del mestiere;
  • Hanno un impiego a tempo pieno, vorrebbero specializzarsi nelle professioni linguistiche, ma non riuscirebbero a frequentare un corso con una frequenza intensiva.
I nostri seminari specialistici sono quello che fa al caso vostro. 


ECCO IL PROGRAMMA:

Primo seminario: La Traduzione Tecnica (20 aprile - 7 ore: 9-12; 13-17)
Esercitazioni pratiche su un testo tecnico: metodologia da adottare per affrontare la professione di traduttore.
Propedeutica della traduzione, differenza tra traduzione e versione, i principi della traduzione, il decalogo del traduttore, disamina dei vari generi, la figura del traduttore, come interfacciarsi con il cliente. Approccio al testo, strumenti di ricerca, specificità e difficoltà dei testi tecnici per vocaboli e strutture.



Secondo seminario: L’interpretariato (27 aprile – 7 ore: 9-12; 13-17)
Esercitazioni pratiche su una trattativa commerciale: excursus sulle varie tecniche di interpretariato e sulle sedi in cui si utilizzano. Come si affronta il pubblico, l’immagine dell’interprete; deontologia professionale. Preparazione sul lessico specifico, traduzione a vista, simulazione di una sessione di lavoro.


Terzo Seminario: Interpretazione Consecutiva (4 maggio – 7 ore: 9-12; 13-17) (Solo per chi ha frequentato il Seminario n. 2)  Applicazioni della consecutiva. La presa di appunti, il décalage, il metodo Rozan, il metodo Matyssek, esercitazioni pratiche e simulazione di sessione di lavoro.


Quarto seminario: Traduzione Commerciale (11 maggio - 7 ore: 9-12; 13-17)
(Solo per chi ha frequentato il Seminario n. 1)
I vari tipi di traduzione commerciale (testo amministrativo, contrattuale, pubblicitario...) e le loro specificità. Strumenti del traduttore e trucchi del mestiere. Ricerca e creazioni di glossari. Esercitazioni pratiche.

Il corso è destinato a chiunque abbia un’ottima conoscenza di almeno due lingue. Il corso prenderà in esame le tecniche di lavoro e non lo studio linguistico, quindi potrà essere fruito utilmente conoscendo qualsiasi lingua; tuttavia, poiché le esercitazioni riguarderanno prevalentemente la lingua inglese, se ne consiglia una buona conoscenza. 
min 7 max 12 partecipanti per ciascun seminario.
Per saperne di più, contattateci....

giovedì 10 gennaio 2013

Convenzione Scuole Don Quijote

trovate a lato il link alla pagina dei corsi Don Quijote. Cliccate per info, programmi molto interessanti e materiale didattico da scaricare gratis
Don Quijote

lunedì 7 gennaio 2013

Seminario Tedesco Base


Sabato 26 gennaio dalle 9 alle 13

Questa mattinata  vi permetterà di iniziare in bellezza l’anno con un modo di
imparare basato sull’osservazione, sulla creatività della lingua e sulla
comunicazione.

È rivolta a principianti assoluti di Tedesco

È una buona preparazione per la stagione estiva a venire ,...

mattinata unica
minimo 7 massino 12 partecipanti

Siete benvenuti!

******
La lingua che descrive la vita
Con Anne-Michèle
******
Che cosa impariamo durante queste ore?

Osserviamo con attenzione i diversi oggetti e diverse persone
attorno a noi e li descriviamo con parole. Seguono un esercizio di
consolidamento e uno di creazione. Grazie a queste attività non dimenticheremo
queste parole così facilmente, perché si forgiano nella nostra memoria.
L’imparare diventa in questo modo leggero e gioioso.

Da questa osservazione e descrizione iniziamo una comunicazione e scambio di idee.
In questo senso facciamo piccoli giochi di ruolo, che rappresentano le situazioni della vita quotidiana.

Alla fine rielaboriamo ciò che abbiamo imparato con un riassunto grammaticale e teorico.


******

Anne-Michèle è nata in Belgio. Da 15 anniparla tedesco come lingua quotidiana. Ha frequentato in Aachen l’istituto
Geothe e ora traduce libri dal tedesco all’italiano.  Di mestiere è educatrice e lavorava con adulti e bambini di integrazione sociale
difficile. Come giovane adulta ha frequentato la scuola di circo di Bruxelles come trapezista. Poco dopo succedeva una formazione come
insegnante di yoga. Perché proprio il lavoro artistico e l’architettura le stanno a cuore, ristrutturava come artigiana anche case. Oggi lavora come
insegnante di yoga in Italia e si involge nel settore artistico  ed nell'insegnamento dello “spazio d’incontro” di Tenno (TN) .

 --

*****
ISCRIZIONI:
http://www.lacorteweb.it/portale/index.php/it/utilita/115


http://lacorteblog.blogspot.com

TEL. 0365/22012
skype: lacorteweb
info@lacorteweb.it
lacorteweb@gmail.com
http://lacorteblog.blogspot.com
www.lacorteweb.it
http://www.facebook.com/lacorteweb
http://www.facebook.com/pages/LACORTEWEB-Associazione-Culturale-La-Corte/102570433170

sabato 5 gennaio 2013

Alla Scoperta dell'Arabo

sabato 26 gennaio 2013 dalle 9 1lle 13
Un viaggio fra lingue semitiche, lingue islamiche e affini, dal Maghreb al subcontinente indiano. ENTRATA LIBERA, PRENOTAZIONE OBBLIGATORIA. POSTI LIMITATI

Vi invitiamo a fare un viaggio con noi alla scoperta della lingua araba. Sveleremo i misteri dell’affascinante scrittura araba e giocheremo con i suoni di questa lingua, tipici di tutta la famiglia linguistica cosiddetta semitica (cui appartiene anche l’ebraico).

Al termine della conferenza, ne saprete di più sul funzionamento di questa e tante altre lingue affascinanti e sui loro sistemi di scrittura e saprete già pronunciare qualche semplice espressione, da utilizzare con l’altra metà del mondo!

Attraverso un vocabolario di base, saremo già in grado di esprimere semplici concetti e di pronunciare e leggere semplici frasi. Ma non è tutto, scopriremo anche che l’arabo ha influenzato tante lingue “non semitiche”, innestando parole arabe (proprio come noi in italiano diciamo meeting, o baby sitter, o ancora il temuto spread!)

L’apprendimento delle lingue straniere è un’esigenza sempre più sentita in quest’epoca di rapide trasformazioni politiche, sociali ed economiche, che accorciano le distanze e richiedono che la “comunicazione” sia sempre più rapida ed efficace nelle nostre società sempre più multilingui e multiculturali.

A questo si aggiunge un bisogno di sapere di più sulle culture di quelle comunità che, presenti sul nostro territorio, per religione, abitudini e tradizioni possono sembrare molto distanti e diverse.

Quale che sia la vostra motivazione, siete i benvenuti a provare!
tenuto da VALERIO PIETRANGELO - vedi http://www.lacorteweb.it/portale/index.php/it/lingue/112

Visualizzazioni totali